Полный пакет документов с образцами заявлений для продления разрешения на пребывание в Венгрии. Часть первая

Чтобы избежать лишней критики и каверзных вопросов, сразу оговорюсь: делюсь здесь своим личным опытом, а не даю профессиональную консультацию по обязательному пакету документов для продления разрешения на пребывание со всеми ссылками на законы. Соответствующее законодательство не смотрела, как бы это я обязательно сделала в аналогичных обстоятельствах на родине. Единственным фискальным источником был сайт БАХа.

Необходимость, содержание, формы некоторых документов «добыты» из рассказов успешнопродлившихся, подсказаны интернетом (сайтами типа наших всевозможных «Образцов и Бланков»), придуманы, исходя из здравого смысла, и проверены нашей любимой учительницей венгерского языка Мартой. И поскольку всё это собрание сочинений в конце концов было принято и дало ожидаемый положительный результат, можно не сильно корить себя за проявленную самодеятельность )))).

 

  • ВАЖНЫЙ МОМЕНТ! Неформальные заявления, которые писались в произвольной форме, обязательно должны быть РУКОПИСНЫЕ!  Я допустила ошибку, напечатав их на компе и не добавив, где это необходимо, двух венгерских свидетелей (прошла информация, что якобы уже не надо). Эти заявления сразу мне вернули и приняли обратно через несколько минут, только уже заверенные печатью переводчицы. Благо такая переводчица с печатью у нас с собой была ))). Хотя, конечно, эти её непредвиденные услуги шли  сверх ранее оговоренного прейскуранта.

 

В представленных здесь образцах графы для венгерских свидетелей добавлены постфактум, где это требуется. Там, где со слов успешнопродлившихся заявления не содержали подписей свидетелей, я их убрала. Но на всякий случай можно взять с собой в БАХ оба варианта.

 

И ещё. На наш закономерный вопрос, можно ли написать одно неформальное заявление на все темы, указав по пунктам, что мы, собственно, заявляем, в БАХе был дан отрицательный ответ.

 

Итак, наши исходные данные.


Семья (мать, отец, сын 12 лет) продляет второй раз разрешение на пребывание: мать и отец на 5 лет, сын на 3 (ограничения по сроку паспорта). 

У родителей анкеты по прочим целям, у сына – воссоединение с отцом. Мать – домохозяйка, отец работает дистанционно. Венгерской недвижимостью мать и отец владеют  совместно. Разрешения на пребывание действуют до 1 мая 2015 года. Подаём документы 18 марта.

 

Примечание:

  • 1. У взрослых пакеты документов одинаковые. Только Выписку о праве собственности на венгерскую недвижимость (Tulajdoni lap másolat) вложили одному. И документ об окончании модуля курсов венгерского языка был только у меня ))).
  • 2. В подтверждение своей финансовой состоятельности справки с работы не прикладывали, предоставили только выписки счетов и письма из банков о наличии банковских депозитов. Поскольку запрашивали 5 лет, то исходя из минимума приблизительно в 400 евро  в месяц (это чуть больше минимального размера оплаты труда, официально установленного в Венгрии) посчитали необходимую и достаточную сумму на одного человека на весь этот период:  400 евро*12 мес *5 лет = 24 000 евро. Соответственно для отца, с которым воссоединяется сын, указали матобеспечение на двоих.  


Сданный пакет для взрослого (по прочим целям):

Скачала с сайта БАХа форму в Word на венгерском  и заполнила на компьютере. Приняли. В п.3 указала цель: «SZERETEM   MAGYARORSZÁGOT. A  MAGYAR NYELVET TANULOM». Т.е «Люблю Венгрию. Учу венгерский язык». На всякий случай приложила копию документа  об окончании модуля на языковых курсах KATEDRA в Кестхее( в этом списке п.14).

Купила на центральной почте в Кестхее в отделе открыток при входе слева (сфотографировала на телефон с сайта Наташи фотку марки и показала продавщице). Сейчас талон в очередь на почте брать не надо.

  • 3. Фото цветное (как на визу) – 1 шт.
  • 4. Заявление-обязательство добровольно покинуть страну в случае отказа (Önkéntes ország elhagyónyilatkozat). 

Скачала его отсюда. Эту форму заполнила на компе. Только подпись и «галки» в квадратиках вручную. Приняли без проблем. Образец заполнения прилагаю ниже.

Обязательство покинуть страну
Заявление-обязательство добровольно покинуть страну в случае отказа в выдаче разрешения на пребывание
  • 6. Письма из банков о наличии банковских депозитов:

Два письма из российских банков на английском (бесплатно) и одно письмо из венгерского банка на венгерском (платно). В России мне такие письма сделали в моих банках за 2 минуты, когда я им сказала, что нужно для подачи документов на визу. Сразу скажу, что не каждый наш банк быстро делает такие справки. Бывает, что и несколько дней требуется на такую простую операцию. Так что лучше предварительно уточнить в отделении.  

  • 7. Выписка  о праве собственности на венгерскую недвижимость (Tulajdoni lap másolat). 

Получена в земельно-кадастровом офисе в Кестхее (Keszthelyi Körzeti Földhivatal). 

  • 8. Копия белой карточки о прописке (Szálláshelybejelentő lap). 

Я копировала обе стороны. Оригинал при себе.

Вот здесь уже сочинение на тему )). Прикладываю образец, который обязательно должен быть выполнен РУКОПИСНО! 

Заявление об обязательстве самостоятельно оплачивать медицинские расходы в случае необходимости
Заявление об обязательстве самостоятельно оплачивать медицинские расходы в случае необходимости

Успешно продлившиеся рассказывали, что Страховка путешественника не обязательна. Её вполне заменяет это заявление. 

 

  • 10. Заявление о неизменности местожительства в Венгрии (Nyilatkozat  szálláshely változatlanságáról).  

Тоже сочинение. Краткое содержание: «Я, (ФИО и личные данные), проживаю с мужем, (ФИО и личные данные) и сыном, (ФИО и личные данные), в Венгрии по адресу (адрес) и не собираюсь менять местожительство в течение  Х (количество) лет. (ФИО и личные данные) двух венгерских свидетелей». Заявление должно быть РУКОПИСНЫМ! 

Заявление о месте жительства в Венгрии
Заявление о месте жительства в Венгрии
  • 11. Заявление о намерении проживать в Венгрии не менее 180 дней в году (Nyilatkozat).

Сочинение. Необходимо показать намерение проживать не менее 180 дней в году. Мы произвольно выбрали 210 дней. Краткое содержание: «Я, (ФИО и личные данные), заявляю, что намереваюсь проживать на территории Венгрии 210 дней в году. (ФИО и личные данные) двух венгерских свидетелей». Помним про рукописность.

  • 12. Заявление о способах оплаты своих расходов ((Nyilatkozat).

Краткое содержание в моём случае: «Я, (ФИО и личные данные), заявляю, что покупки и прочие услуги оплачиваю наличными и картой Сбербанка». 

Заявление о способах оплаты своих расходов в Венгрии
Заявление о способах оплаты своих расходов в Венгрии

Муж указал в этом пункте карточку OTP (с неё как раз и идут все основные расчёты за коммуналку и прочие местные расходы) и приложил заверенную выписку со счёта, которую получил непосредственно в банке в Кестхее. В описи сданных документов  БАХ по умолчанию пишет, что выписки за 3 месяца. Нам советовали делать за 6 месяцев. За 6 и сдали. 

 

С моей  выпиской карточки российского Сбербанка была другая история. Дело в том, что об этом заявлении я узнала, когда мы находились уже в Венгрии. Соответственно, заверенной российским банком выписки у меня с собой не было. Я сделала дома простую распечатку  выписки из Сбербанк-онлайна, исправила в шапке выписки русский текст на английский, русские слова внутри выписки тоже заменила на английские, скрепила степлером и приложила к заявлению (благо логотип банка на первой странице присутствовал). Кроме того, за сданный период  у меня в пятистраничной выписке местных расходов было всего штуки три. Но я предположила, что главное продемонстрировать наличие карточки и обороты по  ней. И, похоже, не ошиблась, так как мою очередную самодеятельность приняли без вопросов.Бояться  ведь мне было нечего. Я же реальные данные представляю. Надо было бы заверить, ну, потратила бы немного времени и денег и подтвердила бы официально всё то же самое.

  • 13. Копия действующего разрешения на пребывание с обеих сторон (Tartózkodási engedély). Оригинал иметь при себе.
  • 14. Копия документа об окончании модуля на языковых курсах KATEDRA в Кестхее  - на всякий случай (см.п.1). Сайт курсов вот: http://keszthely.katedra.hu/. Оригинал тоже был при себе.

Всё. Ничего больше. Пакет для взрослого исчерпан. Детский пакет документов, а также некоторые выводы и наблюдения опишу во второй части в ближайшее время.

Удачи!


Автор, Светлана Сазанова

Кестхей

TEXT.RU - 100.00%



СТРАХОВКУ ДЛЯ ПОЕЗДКИ В ВЕНГРИЮ ОФОРМЛЯЕМ В СТРАХОВОЙ КОМПАНИИ ЛИБЕРТИ. ВЫГОДНЫЙ И НАДЕЖНЫЙ ВАРИАНТ. ПОДХОДИТ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ВИЗ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДОЛГОСРОЧНОЙ ВИЗЫ Д. ПРОВЕРЕНО ЛИЧНО И ЧИТАТЕЛЯМИ САЙТА.  Подробнее здесь >>


Write a comment

Comments: 24
  • #1

    Виктор (Sunday, 09 August 2015 11:28)

    Как я сдавал анкету и как чуть не получил инфаркт. И только из-за того, что не знал основ венгерского делопроизводства.
    Часть первая. Решили мы с женой, не мудрствуя лукаво, заполнить все нужные для продления внж документы, как черновик, и поехать в иммиграционную службу в Веспрем. Приехали и я англоговорящему сотруднику все объяснил: мол, давай, все проверим, поправим, а через недельку перепишу все набело и приеду все сдам честь по чести. Так и сделали. Все в заявлении исчеркали, зачем-то при этом меня у зачеркнутого просили расписываться... В конце концов сотрудник все забрал и стал шлепать на все печати.
    Эй! - говорю, - ты чего? Давай сюда! Перепишу и привезу! Ан, нет: раз печати уже поставил, то вернуть не могут! Слелали мне ксерокс с этого полного безобразия и выдали список, чего еще надо довезти. Через неделю я привез уже приличные документы. И что вы думаете? У меня их не взяли! Забрали фото и наклеили на это чирканый-перечирканный беспредел. Я представил себя в этой ситуации в Москве..

    Часть вторая. Поскольку мы уже поняли, что можно за карточкой внж лишний раз не гоняться, все они прекрасно передадут с почтой, мы там галочку на такой порядок получения и поставили. Прошло около трех недель. И вот раздался звонок. Выхожу к воротам. Почтальон, дав расписаться, передает мне два конверта (мне и жене) со штампом иммиграционной службы. Я поблагодарил почтальона и пошел к дому. И по дороге начал шупать конверты и их всячески мять. И когда я дошел до дома, я к своему ужасу понял, что там заветных картонок НЕТ! Вскрытие показало, что это именно так. И кроме пары листов бумаги с текстом неизвестного содержания, в конвертах действительно ничего не было. Не буду описывать своих чувств, когда смотрел на эти бумажки, как баранина новые ворота. Короче говоря. Умудрились (в субботу) найти человека, который сможет перевести эти документы на русский, чтобы хоть понять ЗА ЧТО! Через полчаса мы были уже у переводчика. Объяснили ситуацию. И он, еще не читая текста, сказал: "А с чего вы решили, что вам должны были вложить сюда документ? - Аааааааааааа? - Да, сначала они извещают вас о том, что решение принято. - И ккккккакое? - Ну, у вас все нормально, на пять лет разрешение дали... Через недельку должны будут прислать...... Что за виртуозную тираду я выдал чуть позднее, вы уже можете без труда догадаться сами :)

  • #2

    Светлана Сазанова (Sunday, 09 August 2015 12:40)

    Спасибо, Виктор, за интересный комментарий. Занятная история. Конечно, очень много субъективного при этой процедуре. У нас напечатанную красоту не приняли без визирования переводчика, а у Вас небрежные черновики сгодились. Респект Вам! Значит, большее доверие вызываете )))
    И ещё хотелось бы всё-таки заступиться за наших фискалов в Москве. Нам тоже как-то удалось сдать на загранпаспорта такие анкеты, что сами удивились, когда их у нас приняли. Но это было 2 года назад. Сейчас с МФЦ все процедуры доведены до максимального комфорта и минимального времени.
    Ещё раз большое спасибо за весёлый рассказ.

  • #3

    Наталья Железнова (Sunday, 09 August 2015 13:36)

    Здравствуйте, Виктор!
    С чувством юмора у вас все в порядке. Рассказ получился очень занимательный )).
    Но зачем же вы побежали искать переводчика? Не так страшен черт, как его малюют. Это я про венгерский язык)).
    В письме из БАХа, которое приходит почтой, важно понять только два ключевых момента.
    Тема письма на венгерском языке: HATÁROZAT, на русский язык переводится как РЕШЕНИЕ.
    Самое главное слово во всем тексте это: ENGEDÉLYEZEM, что означает, что решение по вашему заявлению принято положительное.
    Второй важный момент в тексте, это на какой период выдано разрешение. Например: " ....2018. július 11. napjáig". Что означает "до 11 июля 2018 года".
    Найдя в тексте фамилию и имя заявителя, заветное слово ENGEDÉLYEZEM (обычно это отдельная строка жирным текстом) и срок действия разрешения, можно начинать тихо или громко радоваться.
    А для большего успокоения и уверенности в правильности понятого, можно набрать текст решения на венгерском языке на компе или планшете (в заметках) и перевести Гуглом.
    Или открыть словарь венгерского языка. Переводя такие письма, можно накапливать новые венгерские слова и выражения, которые облегчат жизнь в чужой языковой среде.
    Искать в выходной день свободного переводчика, бежать или ехать сломя голову к нему, хватаясь периодически за сердце, тратить время на дорогу и форинты на услуги, это не для слабонервных )).

    И еще хочу обратиться к читателям.
    Дорогие читатели блога!
    Надо пробовать справляться с такими простыми ситуациями самостоятельно. От притока "беспомощных" русских, боящихся шаг ступить самостоятельно, цены на услуги местных переводчиков растут и растут. А ведь многие вопросы можно решать и самим. Для более легкой адаптации нашего брата создан этот блог и наш форум.
    И заметка, написанная Светланой (личный опыт по продлению разрешения на пребывание в Венгрии) с образцами заявлений на венгерском языке, это еще один ценный вклад в дело обретения самостоятельности и уверенности в собственных силах наших соотечественников в рамках другой страны и пугающего своей сложностью венгерского языка.
    Не стесняйтесь, задавайте вопросы в комментариях, на форуме и через раздел "Контакты" на блоге. Делитесь вашим бесценным личным опытом, помогайте и вам помогут. И не ленитесь благодарить людей, оказавших вам помощь советом, делом или полезной информацией. Удачи всем!

  • #4

    Ангелина Носкова (Monday, 10 August 2015 22:13)

    Спасибо огромное-преогромное!
    Это бесценная помощь для нас с мужем, скоро нам продляться, боюсь только ошибиться при написании заявления рукописно на венгерском. А можно ли написать заявления печатными буквами?

  • #5

    Светлана Сазанова (Tuesday, 11 August 2015 09:57)

    Спасибо за отзыв, Ангелина! Думаю, что ничего не будет страшного, если заявление будет написано печатными буквами. Может, Вы это делаете, чтобы легче прочитать было ))))

  • #6

    Ольга (Tuesday, 11 August 2015 11:12)

    Уважаемые Светлана и Наталья! Вы читаете мысли. Последние публикации тому яркое подтверждение. Если бы еще увидеть образец заполненной анкеты (в пункте под номером 1) на венгерском языке - в ножки бы поклонилась. Нам эту сложную процедуру предстоит пройти через месяц. С вниманием и интересом читаю все что вы пишите и очень надеюсь на встречу. А пока сердечное СПАСИБО из солнечного Шиофока! Дай Бог вам здоровья и терпения с нами, пристающими с разными вопросами.

  • #7

    Юрий Зеньков (Tuesday, 11 August 2015 18:01)

    Всем Привет. У меня сын ему 21, какие ему нужны документы ? все тоже или другое что-то?) буду благодарен за ответ.

  • #8

    Светлана Сазанова (Tuesday, 11 August 2015 22:26)

    Ольга, спасибо за отзыв! Образец анкеты собираюсь напечатать в следующей части. Удачи!

  • #9

    Наталья Железнова (Tuesday, 11 August 2015 22:49)

    И вам, дорогая Ольга из солнечного Шиофока, крепкого здоровья и удачного продления разрешения на пребывание! Пусть все пройдет удачно!

  • #10

    Алексей (Wednesday, 12 August 2015 11:47)

    Добрый день! Есть ли подобная тема для получающих внж в первый раз?

  • #11

    Наталья Железнова (Wednesday, 12 August 2015 12:05)

    Алексей, добрый день!
    Как получить разрешение на пребывание (ВНЖ) можно почитать в заметке:
    http://www.my-vengria.ru/2015/02/12/как-получить-долгосрочную-визу-д-и-разрешение-на-пребывание-в-венгрии/

  • #12

    Светлана Сазанова (Wednesday, 12 August 2015 14:35)

    Юрий, добрый день! Если Вам трудно определиться с документами для сына, можно задать соответствующие вопросы непосредственно БАХу по электронной почте на их сайте вот здесь: http://www.bmbah.hu/jomla/index.php?option=com_k2&view=item&layout=item&id=47&lang=hu# . Система понимает три языка: венгерский, английский и немецкий. Запрос делается в квадратике с надписью "Írjon nekünk!"/ "WRITE TO US!"/"SCHREIBEN SIE UNS!", что на всех трёх языках означает "Пишите нам!". А также они всегда довольно любезно отвечают по телефону.

  • #13

    Elena (Monday, 09 November 2015 12:42)

    Добрый день! также планируем продляться скоро, но народ очень пугает, что сейчас всем отказывают. Первый год у нас был по причине ремонта в нашей квартире. Второй год нам рекомендовали подаваться по причине изучения венгерского языка. Но говорят, что сейчас могут и по этой причине не дать, или если обучение, например, 4 месяца, то могут дать только на 4 месяца. Подскажите, в вашем рассказе ваша причина мне понятна, но какие именно документы вы приложили от языковой школы. Достаточно было, что вы уже окончили школу? Им не нужны были документы, что вы планируете где-то обучаться в ближайшее время?

  • #14

    Светлана Сазанова (Monday, 09 November 2015 15:27)

    Добрый день, Elena! Я приложила документ об окончании очередного модуля по венгерскому языку, который мне, как и всем остальным моим согруппникам, выдали в школе "KATEDRA". Никаких вопросов по поводу дальнейшего изучения языка мне не задавали и никаких документов на этот счёт не спрашивали.

  • #15

    Елена (Monday, 09 November 2015 16:19)

    Добрый день! Спасибо большое за Ваш ответ! А можно еще такой вопрос: окончании очередного модуля по венгерскому языку- это сколько по времени вы обучались в Катерде(дорого)? в конце какой-то экзамен сдавали?

  • #16

    Светлана Сазанова (Monday, 09 November 2015 19:05)

    Добрый! Три года назад модуль в 60 часов (группа 4-6 чел, 2 раза в неделю по 1,5 часа, 1 академический час = 45 мин) стоил 58560 ft. Экзамен не сдавали, просто были слушателями ))) Сейчас по стоимости ничего сказать не могу, давно не интересовалась. Можно спросить на их сайте через форму обратной связи: http://keszthely.katedra.hu/

  • #17

    Светлана Сазанова (Monday, 09 November 2015 19:19)

    Вот , кстати, информация оттуда (есть русский язык на сайте): http://keszthely.katedra.hu//for-foreigners-kursy-vengerskogo-yazyka-dlya-nachinayushchih-i-prodolzhayushchih-keszthely:

    Венгерский язык в мини-группе (4-6 человек)
    курс для начинающих (60 уроков)
    Интенсивность курса: 2х2 урока в неделю
    Стоимость курса: 64.350 HUF

    Занятия проводятся в нашей школе по адресу Кестхей, ул. Деак Ференц 28.
    Получить консультацию и записаться на курсы можно в школе или по почте
    keszthely@katedra.hu, heviz@katedra.hu

  • #18

    Александр Борисов (Sunday, 03 January 2016 14:52)

    Светлана, добрый день. Пользуясь случаем, хочу поздравить Вас с Новым годом и поблагодарить за обстоятельную и очень полезную информацию о том, как действовать для продления разрешения на пребывание в Венгрии. Но для нас с женой это пока вопрос будущего, поскольку сейчас нам необходимо впервые получить визу Д. В этой связи у меня возникли вопросы, на которые я, перекопав все тематические сайты, не могу найти ответы.
    1. Правильно ли я понимаю, что при получении визы Д необходимый пакет документов (на русском) подается только один раз при собеседовании в посольстве в Москве, а при первом обращении в иммиграционный офис в Венгрии (в нашем случае - в Залаэгерсеге) потребуются только заполненная анкета на венгерском и фото, а разрешение на пребывание выдается лишь на основании визы Д, полученной в Москве? Или в Венгрии повторно потребуются те же документы, что и в Москве, но уже переведенные на венгерский?
    2. Можно ли впервые запросить разрешение на пребывание сразу на срок свыше одного года? Или 1 год - это своего рода испытательный срок для "новичков"?
    3. Поскольку виза Д является национальной, а не Шенгенской, то в случае поездки на машине (как мы всегда делаем) возникает вопрос о транзитных визах через Польшу, Чехию и Словакию (мы предпочитаем ездить, огибая Карпаты, особенно ближе к зиме). Информация на сайтах посольств этих стран о транзитных визах какая-то совершенно невнятная. Есть ли у Вас на этот счет какой-либо опыт?
    Я был бы признателен Вам за разъяснения, поскольку собеседование в посольстве нам предстоит уже через несколько дней, и мы активно занимаемся подготовкой необходимых документов.
    Заранее благодарен за помощь. Александр

  • #19

    Светлана Сазанова (Monday, 04 January 2016 18:17)

    Добрый день, Александр! Спасибо за отзыв и поздравления! И Вас с Новым годом.

    1. Теоретически и по рассказам адвокатов и других сдающихся - да: только заполненная анкета на венгерском(английском) и фото. А практически (вполне возможно) - опять пакет документов с переводом на венгерский или английский (не во всех случаях через ОФФИ). Мы попали на второй вариант.
    2. Попросить можно)) Может, повезёт))
    3. Мы на автомобиле по Д не ездили, так что такого опыта не имею. По поводу виз российский сайт посольства Венгрии говорит (http://www.mfa.gov.hu/kulkepviselet/RU/ru/ru_konzuliinfok/ru_konmzuliinfo.htm):"Выданные венгерскими дипломатическими представительствами единые шенгенские визы и оформленные венгерскими компетентными властями разрешения на пребывание будут считаться действительными применительно ко всей Шенгенской зоне".

    У Наташи на сайте и на форуме есть много полезной информации. Наверняка найдёте ответы на свои вопросы. Если что, спрашивайте. Отвечу. Удачи!

  • #20

    Дмитрий (Friday, 08 January 2016 17:39)

    Спасибо за полезную информацию в Вашей статье. Мы сдавали документы на повторное продление 25.11.15 и только в начале января 2016 получили решение. Позволю себе несколько комментарий к перечню документов..
    Во-первых, если внимательно почитать анкету-заявление, то там можно прочитать:
    "Ha a tartózkodási engedély meghosszabbítása iránti kérelem benyújtásakor a tartózkodási engedély kiadásának alapjául szolgáló
    feltételek nem változtak meg, az ezt igazoló okiratot ismételten nem kell csatolnia", что в переводе означает, что выписку из реестра прав предоставлять не нужно. Аналогично мне было сказано при личном визите в ВАН.
    Второе. Вы пишете о необходимости подписывать свои заявления, о намерениях жить определенное время в Венгрии, не менять адрес, "двух венгерских свидетелей"...
    С позиции права это безграмотно и бессмысленно... Свидетель — это человек, который был очевидцем какого-либо события и готов об этом свидетельствовать...В данном случае, нельзя свидетельствовать о событиях которые еще не наступили. Это больше попадает под разряд поручительства..Но я сильно сомневаюсь, что кто-либо из местного населения будет поручаться за иностранца что последний что-то сделает или не сделает.
    А если короче, то никакие подписи третьих лиц от нас не требовали.
    И в третьих, выписку с банковского (депозитного) счета требуют за 6 месяцев.
    Обязательным моментом оказалась проверка на месте проживания и личное собеседование.

  • #21

    Светлана Сазанова (Sunday, 10 January 2016 14:58)

    Добрый день, Дмитрий! Спасибо за комментарий и краткое упоминание о Вашем личном опыте продления. Наверняка пригодится читателям, которые находятся в ожидании этого приятного события.
    Отвечу на Ваши любезные замечания, которые, на мой взгляд, требуют некоторых уточнений.
    1. «Во-первых, если внимательно почитать анкету-заявление, то там можно прочитать:
    "Ha a tartózkodási engedély meghosszabbítása iránti kérelem benyújtásakor a tartózkodási engedély kiadásának alapjául szolgáló
    feltételek nem változtak meg, az ezt igazoló okiratot ismételten nem kell csatolnia", что в переводе означает, что выписку из реестра прав предоставлять не нужно».

    Прочитав внимательно анкету-заявление, которая (если передавать более точно смысл этого пояснения в конце четвёртого листа) убеждала нас в том, что при неизменности условий,послуживших основанием для выдачи разрешения на пребывание, повторно те же обосновательные документы прикладывать к анкете-заявлению на продление не нужно (об этом же говорит www.mfa.gov.hu) , мы попросили нашего венгерского адвоката это разъяснить и подтвердить. Он при нас позвонил в БАХ, и его заверили, что выписку о праве собственности на недвижимость, а также свидетельства о браке и рождении , которые мы предоставляли ранее (свидетельства с переводом в ОФФИ), повторно сдавать не нужно. Когда мы приехали на первое продление в БАХ, с нас все эти документы потребовали вновь, о чём выдали официальный запрос на предоставление. Все ссылки на анкету и звонок были проигнорированы, а сам адвокат послан на www.bmbah.hu, где говорится, что миграционные власти могут запросить дополнительные документы.

    2. «Второе. Вы пишете о необходимости подписывать свои заявления, о намерениях жить определенное время в Венгрии, не менять адрес, "двух венгерских свидетелей"...
    С позиции права это безграмотно и бессмысленно…Свидетель — это человек, который был очевидцем какого-либо события и готов об этом свидетельствовать...В данном случае, нельзя свидетельствовать о событиях которые еще не наступили. Это больше попадает под разряд поручительства».

    Если говорить о позиции права в теме про двух венгерских свидетелей, то сначала было бы неплохо догадаться о смысле (причине) их присутствия, а затем уже перейти к грамотной правовой квалификации (конечно, если для поста, который здесь обсуждается, это очень важно). А присутствуют они лишь для того, чтобы засвидетельствовать, что определённое лицо в указанное время собственноручно написало некий текст. Они не удостоверяют изложенные в тексте факты, не свидетельствуют о прошедших событиях, не поручаются за будущие, а, значит, и не несут ответственность за содержание текста, а только подтверждают, что текст создан определенным лицом (упоминая определение свидетеля, гораздо приятнее оперировать не Википедией, а законодательными актами, т.к. даже ГПК РФ в п.1 ст.69 даёт более широкое толкование).
    Если работник БАХа не требует ничего подтверждать, ну и замечательно, можно поздравить с удачей. И если внимательно почитать мою статью, то там можно прочитать про соответствующую оговорку о вариантах шаблонов (с подписями и без).

    3. «И в третьих, выписку с банковского (депозитного) счета требуют за 6 месяцев».

    Если внимательно почитать мою статью, то там можно прочитать, что я это не отрицаю.
    4. «Обязательным моментом оказалась проверка на месте проживания и личное собеседование».
    А вот к нам так никто и не пришёл (видимо, это не совсем обязательно). Хотя на собеседовании в БАХе нас предупредили, что такое возможно, и мы вполне были готовы их тепло и вкусно встретить)))
    Удачи!

  • #22

    Дмитрий (Sunday, 10 January 2016 18:28)

    Спасибо, Светлана, за комментарии...Подитоживая, могу предположить, что единого правила приема документов не существует. Есть некий костяк со множеством нюансов...От чего это зависит...это вопрос...

  • #23

    Светлана Сазанова (Sunday, 10 January 2016 19:52)

    Ваша правда, Дмитрий. Очень много субъективного в этой процедуре. Видно, существует инструкция для служебного пользования ))) Вот и приходится собирать по крупицам, обмениваться информацией, обобщать, делать выводы и создавать пакет, максимально готовый ко всем нюансам. Дабы избежать сюрпризов и потратить минимум времени, денег и нервов.

  • #24

    Сергей (Monday, 07 March 2016 16:57)

    Дмитрий, скажите, что спрашивали на собеседовании при продлении ВНЖ?