Венгерско-русский разговорник. Приветствие. Знакомство. Встреча. Прощание. Полезные фразы

Приветствую вас, дорогие читатели! Этой темой я открываю в блоге новую рубрику: Венгерско-русский разговорник. Мы будем запоминать с вами полезные венгерские слова и простые фразы, которые помогут вам при общении с местным населением. Венгры с уважением относятся к тем иностранцам, которые говорят, пусть даже совсем немного, на их родном венгерском языке. Я  буду давать вам необходимые и часто используемые в разговорной речи венгров слова и фразы, которые можно довольно быстро запомнить. Записывайте их к себе в блокнот (электронный или обычный), и возьмите с собой, когда решите посетить Венгрию. Не буду нагружать вас сложной грамматикой, разве только совсем немного. Для того, чтобы говорить на венгерском правильно, надо обязательно уделять время и грамматике.

На своем личном опыте, при изучении венгерского языка, я заметила, что в учебниках и разговорниках часто даются слова, фразы и выражения, которые редко применяются в реальной жизни. Лучше запоминать то, что может пригодиться на практике, а не засорять голову ненужными лишними фразами. В первую очередь мы должны научиться общаться с местным населением  хотя бы на простом бытовом уровне. 

Для начала, конечно необходимо познакомиться с венгерским алфавитом, это можно сделать на нашем форуме "Все о жизни в Венгрии", запишите себе все венгерские буквы в блокнот, послушайте как правильно они произносятся, проговорите их вслух и постарайтесь запомнить. Плюс смотрите обязательно учебные видео уроки для начинающих, которые я выкладываю каждую неделю на сайте и на форуме. Один из видео уроков, для начинающих изучать венгерский язык, вы можете посмотреть на этой страничке, я разместила его после этой статьи. Учитесь вместе с нами, с нашей учительницей венгерского языка, Мартой. 

 

Венгерские слова произносятся так, как и пишутся. Особое внимание надо обратить на правильное произношение звуков. В венгерском языке, если нет необходимости подчеркнуть что-либо, то в этом случае используется прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение и пр. В вопросительных предложениях используется обратный порядок слов.

 

ПРИВЕТСТВИЕ

 

Самое простое и короткое слово, которое очень часто говорят венгры, по дружески приветствуя друг друга, это конечно: Szia!  Слово это имеет двойное значение: Привет! и Пока! То есть, с помощью этого слова, можно не только поздороваться, но и попрощаться. Если мы приветствуем несколько человек, то в этом случае говорим Sziasztok!

 

Еще одно приветствие это: Halló! Здравствуй! Это слово очень похоже на английский вариант приветствия, и легко запоминается. А можно поздороваться и попрощаться вот так: Szervusz! Это слово часто употребляется между теми, кто на "ты" или когда старший обращается к знакомому младшему.

 

 

Рассмотрим вежливые, так называемые официальные приветствия. В зависимости от того, в какое время суток происходит ваше общение, а именно утром, днем или вечером, слова приветствия будут немного разными.

 

Утром: Jó reggelt kívánok ! Доброе утро!

Днем: Jó napot kívánok ! Добрый день!

Вечером: Jó estet kívánok! Добрый вечер! 

И поздним вечером: Jó éjszakát kívánok ! Спокойной ночи! 

 

Как вы наверно уже заметили, меняется только часть фразы, которая как раз и обозначает время суток: reggel - утро; nap - день; este - вечер.

Слово kívánok  можно перевести как - желаю. 

 

Если дословно перевести, то получится: Желаю доброго (хорошего) утра, дня, вечера, ночи. Можно часто слышать, что последнее слово: kívánok в этих приветственных фразах не произносится: Jó napot ! Jó estet! Jó éjszakát! 

 

ЗНАКОМСТВО

 

После того, как вы поздоровались с человеком, с которым вы еще не знакомы, попробуйте с ним познакомиться поближе. Назовите свое имя. Это очень просто. Достаточно сказать следующее: Ivanov Iván (ваша фамилия и имя)  vagyok. Я Иванов Иван (Меня зовут Иванов Иван). 

       

Надо запомнить, что у венгров сначала принято называть фамилию, а потом имя, а не наоборот. 

 

Или можно так представиться : A nevem Ivanov Iván. Мое имя Иванов Иван.

 

Теперь спросите, как зовут вашего собеседника: Hogy hivnak? Как тебя зовут?

Или более вежливо: Hogy hívják önt ?Как вас зовут? 

 

После того, как ваш собеседник назовет свое имя, можно произнести следующую фразу: Nagyon örvendék! Что означает: Очень приятно! Затем можно спросить, а не говорит ли он на русском языке, произнеся при этом следующую фразу: Ön beszél oroszul? Вы говорите по-русски? 

 

Если  в ответ услышите: Igen, egy kicsit beszélek oroszul (Да, я немного говорю на русском языке), или:  Igen, én beszélék oroszul (Да, я говорю на русском языке), то считайте, что вам повезло, и вы можете продолжать беседовать теперь уже на русском языке.

 

Если вам говорят: Nem, én nem beszélek oroszul (Нет, я не говорю по-русски), то продолжаем вести беседу на венгерском :)

 

Но прежде запомним простые, но очень важные слова, которые встретились нам в вопросительных предложениях и ответах: 

 

Igen - да

Nem - нет, не 

Én - я

Te - ты

Ön - вы ( вежливое местоимение третьего лица, ед.числа) 

Ki - кто

Hogy - как 

Beszélek - ( я) говорю

Oroszul - по-русски

Kicsit - немного

Magyar - венгр

Vagyok - есть, являюсь ( форма глагола быть - lenni) 

Vagy - есть, являешься 

 

Попробуем составить несколько простых фраз. Например, ваш собеседник может спросить вас: Ön orosz? Вы русский? 

Ваш ответ:  Igen, orosz vagyok. Да, я русский. 

Ваш вопрос: Ön magyar? Вы венгр? 

Возможный ответ: Igen, magyar vagyok. 

Или: Nem, én nem vagyok magyar. Osztrák vagyok.

Нет, я не венгр. Я австриец (- йка). 

 

Здесь нам встретились только  три новых слова, это: 

Orosz - русский;

Magyar- венгр;

Osztrák - австриец.

Запомнили их, и двигаемся дальше. 

 

ВСТРЕЧА

 

Рассмотрим ситуацию, когда вы встретили знакомого венгра. Поздоровались. Что дальше сказать? Спросите у него, как у него дела: Hogy vagy? Как дела? (дружеская неформальная форма). Или более вежливое, официальное обращение: Hogy  van? Как поживаете? 

 

Можно и так спросить:

Mi újság ? Какие новости? Что нового? 

Возможный ответ: 

Minden jó. Все хорошо. 

Semmi érdekes. Ничего интересного.

Semmi új. Ничего нового. 

Minden a régi. Все по старому. 

 

Заметили, что фразы коротенькие, легко произносятся и легко запоминаются. Это очень важно для тех, кто боится длинных сложно выговариваемых венгерских слов, и только начав заниматься, бросает это дело, сделав для себя вывод, что ему никогда не освоить такой сложный венгерский язык. Ваш язык еще долго будет заплетаться при выговаривании венгерских слов, поэтому не будем торопиться, для начала запомним простые короткие слова и фразы. 

 

После того, как собеседник сказал вам о том, как у него дела, он обязательно вас спросит: 

És te? А ты как? 

És ön? А вы как? А у вас как (дела)? 

 

Бодро отвечаем, что все в порядке,  никто не ждет от вас подробного описания ваших дел, а тем более проблем, это простая формальность: 

 

Köszönöm, jól . Спасибо, хорошо. 

Köszönöm, nagyon jól. Спасибо, очень хорошо. 

Minden rendben van. Все в порядке. 

 

ПРОЩАНИЕ

 

Это слово не из простых для начинающих изучать венгерский язык, но без него нам никак не обойтись. Поэтому запоминаем! Для начала произносите его по слогам: Viszontlátásra! До свидания! (вежливая официальная форма).

 

Более короткая неофициальная форма: Viszlát! До свидания! И уже знакомое вам: Szia! Пока! 

 

Запомните, что в венгерских словах  ударения всегда падают на первый слог !!!

 

ПОЛЕЗНЫЕ ВЕНГЕРСКИЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

 

И еще несколько полезных фраз сегодня: Köszönöm szépen! Большое спасибо! 

Если перевести дословно, то получится : Благодарю красиво! 

 

Эти важные слова непременно должны быть в вашем словарном запасе, если вы находитесь в Венгрии. Говорим их везде и всем, когда хотим кого-либо отблагодарить!

 

В ответ слышим как правило: Szívesen! Пожалуйста! С удовольствием! 

Или Nincs mit! Не стоит! Не за что! Kérem! Пожалуйста!

 

Это слово часто используется в начале вопросительных предложений, когда вы обращаетесь к кому-либо с просьбой:  Elnézést, ... Извините, ....

Например: Elnézést, nem mondaná meg, hol van a bolt? Извините, скажите пожалуйста, где находится магазин? Или  Elnézést kérek .... Прошу прощения..

 

Если вы хотите извиниться за ваш поступок, например когда случайно наступили кому- нибудь на ногу, то в этом случае можно ограничиться одним словом: Bocsánat! Простите! Или Bocsánatot kérek! Простите пожалуйста!

 

Универсальная фраза: Nem értem! Не понимаю! Скажите это в случае, если вы, например, не понимаете, что вам говорят на венгерском языке.

 

Вот еще не сложная фраза: Milyen kár! Как жаль! Произнесите ее, если хотите выразить чувства сожаления.

 

Mit parancsol? Что вы желаете? Что бы вы хотели? А дословно звучит как : Что прикажете? Эту фразу вы можете часто слышать в магазинах, кафе, ресторанах и прочих заведениях бытового обслуживания.

Ваш возможный ответ: Szeretnék...  Я бы хотел...

 

На сегодня все! Думаю, что ваши мозги еще не закипели от венгерского языка и я вновь увижу вас на страничках моего блога! Пока! Szia! 

TEXT.RU - 100.00%

Learn Hungarian with HungarianPod101.com

P.S. Тех, кто немного знает английский язык, приглашаю на инновационный портал, где я изучаю венгерский язык. Для этого надо пройти по ссылке, зарегистрироваться, и выбрать оптимальную для вас программу учебы, в зависимости от вашего уровня знания венгерского языка. Присоединяйтесь ко мне здесь: HungarianPod101.com - Start Mastering Hungarian Today

Скачать файлы можно здесь. Это мой подарок!

Download
Венгерско-русский разговорник. Часть 1
Приветствие. Знакомство. Встреча. Прощание. Полезные слова и фразы.
Аудиофайл. Слова и фразы на венгерском языке, которые встречаются в
этой статье.
Text to Speech.mp3
MP3 Audio File 1.4 MB
Download
Венгерско-русский разговорник. Часть 1
Приветствие.Знакомство.Встреча. Прощание. Полезные слова и фразы.
Текстовый файл. Слова и фразы на венгерском и русском языке,
которые приводятся в этой статье.
Венгерско-русский разговорник. Часть 1.p
Adobe Acrobat Document 33.2 KB

Write a comment

Comments: 13
  • #1

    Юрий (Saturday, 04 May 2013 12:41)

    Большое спасибо! А можно еще и давать транскрипцию на русском к каждому слову (предложению)?

  • #2

    Любовь (Sunday, 05 May 2013 09:01)

    Наталия,спасибо вам за то что вы делаете )))

  • #3

    Ольга Коновалова (Sunday, 05 May 2013 15:48)

    Мне нравится, что ты придумала, вот соберусь в Венгрию, приду изучать статьи твоей новой рубрики. Только как быть с транскрипцией. Не совсем понятно, как это читать по венгерски. Христос Воскрес, Наташенька! Всех благ!

  • #4

    Железнова Наталья (Sunday, 05 May 2013 18:13)

    Спасибо всем за отзывы! Готовлю аудиофайл, выложу в ближайшее время, тогда можно будет послушать как произносятся венгерские слова и фразы, которые даны в данной статье.

  • #5

    Oleg (Tuesday, 07 May 2013 09:15)

    Отлично! Никакой синтетики типа "Пит энд Энн хэв э кэт."
    Если не составит великого труда, прошу указывать помимо смысловых значений переводов, также и буквальные. Это подстегнет к более осмысленному пониманию и русского языка, не менее сложного.
    По мере изучения наверняка будет интересно сравнить словообразование. Например, от корня "дев": дева - девица - деваха - девушка - девочка - девчуха - девчушка - девчушечка - девственность - девичник (с разницедевишник

  • #6

    Яна (Wednesday, 15 May 2013 23:48)

    Присоединяюсь к благодарностям. 3 раза была в Венгрии и, к сожалению, освоила не более десятка фраз((( очень уж сложный язык и интуитивно непонятен... Но хочется продолжать, потому что Венгрия по-прежнему манит :-) присоединяюсь к просьбам по поводу транскрипции, хотя бы кириллицей :-) :-) спасибо Вам ещё раз!!!

  • #7

    наталья (Monday, 20 May 2013 11:01)

    легенько,живенько,понятненько)))))

  • #8

    Лана (Sunday, 11 August 2013 20:23)

    Вы правы насчет разговорников, практически бесполезные фразы, например в одном из них я встретила: У этого мужчины длинный нос. Интересно, с кем я должна обсуждать носы людей?

    У вас получился прекрасный и понятный урок. Жду следующих. Мне язык нравится, развлекаюсь его изучением.

  • #9

    инна (Saturday, 24 August 2013 20:43)

    а вторая часть где?

  • #10

    Николай Романов (Tuesday, 15 April 2014 20:43)

    Как интересно: в греческом языке так же одно и то же слово означает и «здравствуй» и «прощай» - ясас.
    Очень полезный разговорник для тех, кто собирается в Венгрию!

  • #11

    Сергей (Thursday, 20 April 2017 18:47)

    Сейчас 17 год, но новой информации не нашел. Та, что за 13 год,отлична ! Спасибо! Где найти продолжение ?

  • #12

    Владимир (Friday, 21 April 2017 17:35)

    Нужна транскрипция на русском языке

  • #13

    ОЛЬГА ГУДЕЛЕВА (Tuesday, 08 May 2018 22:17)

    Отличная статья! Огромное спасибо!
    Как найти продолжение?