700 км от Будапешта

Рубрика Рассказы читателей пополнилась новой заметкой - интересными наблюдениями Владимира Гаркавенко.

 

Для Венгрии 700 км это очень много. 200-300 км и вы в другой стране, а 700 км это почти в Белоруссии. Но не все так однозначно.

Смотрю на навигатор нашей машины, до Будапешта 700 км, до Кестхей 900, я в городе с дорожными табличками и вывесками на венгерском языке, с очень красивым центром, мощеными улицами и обязательным католическим собором. На заправке на венгерском языке прошу заправить полный бак 95 бензина и помыть лобовое стекло, правда, как сказать это на венгерском я не знаю, поэтому говорю помыть переднее окно.

 

Работник заправки меня понял, с удивлением посмотрел на меня и номер машины, затем получил 1 евро за хорошее обслуживание, и мы на 2 минуты становимся приятелями. Когда мы уезжали у меня было чувство, что вслед машине он смотрит с грустью. Мы через несколько часов будем в Венгрии, а заправщик, чистый венгр, возможно никогда не будет на своей генетической родине.

 

События происходили в городе Тыргулсекуеск, (Kezdivasаrhely), Румыния.

Так как регион я лично знаю лет 30, поделюсь наблюдениями не из книг или интернета, а по ощущениям.

 

Знакомый дипломат из Венгрии рассказал, что венгры поселились на западных склонах Карпат сотни лет назад. Это такие казаки, которые защищали границы, а называют их секейцами, а места эти - Секейский край. В русском языке есть выражение - застолбить место, а у венгров -  поставить стул. То и другое, это определение права собственности. Отсюда и название региона с использованием слова сейк. Чтобы было понятно, приведу пример, название поселка Borsec происходит от венгерских слов бор-вино и сейк-стул. Правда красивых виноградников я там не видел, но зато сало и палинка такие же, как в любом месте Венгрии. 

 

Все любители колбасы едут на базар на венгерскую сторону, в город Меркуря-чук (Чик серда). В этом городе 80 процентов населения венгры и если заказать кофе в ресторанчике на венгерском языке, проверено, вам принесут быстрее, чем за соседний столик.

 

В городе есть футбольная команда,  которая финансируется из Венгрии, футбольной академией Ференца Пушкаша. Если проехать по селам, вам будет предложен традиционный кюртош колач или свежий кенер, паприка и лангош, который вкуснее, чем на гранд парколо Хейвиза. Причем все, как говорят продавцы,  по старым рецептам и технологиям. Удивительно, что в соседних румынских селах этого нет и даже венгерского языка они не знают. В начале выбирал, на каком языке с ними разговаривать, но потом понял, если название села дублируется на венгерском, это наши.

 

Есть и серьезная сторона этих наблюдений.  Секейский край, это примерно 3 уезда - 750 тысяч человек, которые за последние 70 лет раз пять объявляли о своей автономии. Иногда трагически, с репрессиями и тюрьмами. Последний раз в 2009 году. Тогда в Евросоюзе их не поддержали.

 

Они добились только признания венгерского языка официальным к использованию в этом регионе. Но он там был всегда. Еще в 90 годы, в городе Брашев, можно было увидеть название - utca Petefi. Мне приходилось общаться  в Венгрии, с венгром, которому  за 70 лет. Я рассказывал ему про эти края, применяя румынские названия городов. Для него было не понятно, о каких городах я рассказываю, пока я не перешел на венгерские названия. Города переименовали примерно, так Тимиш варош в Тимишеоара, Муреш варош в Тыргу муреш и так далее. Естественно, что все жители этого региона за последние несколько лет получили гражданство Венгрии. 

 

Почему более 1 миллиона человек стремятся к получению венгерского гражданства? В Будапеште их не ждут. Тому же работнику заправки,  в повседневной жизни это не так нужно. Зарплата и пенсия примерно такая же, как в Венгрии. С румынским гражданством он может жить и  работать в более богатых странах ЕС. 

 

В моем понимании, в этом и состоит сила венгерского общества. Даже те, кто не живет в самой Венгрии, считают, что они венгры и всегда будут нужны своей Родине. Поэтому, произнося клятву, при получении гражданства говорят: mindig tartom is megtartom Magyarorszagot, что дословно  означает: поддерживаю и буду поддерживать Венгерское государство. Наверное это и есть достойный пример в нашем сложном мире.  


Автор Владимир Горкавенко

 

 


Write a comment

Comments: 0