Немного о минусах и трудностях жизни в Венгрии

Всем читателям привет! Поговорим сегодня немного о минусах, трудностях и возможных проблемах, которые могут ожидать вас в Венгрии, а именно тех из вас, кто планирует обзавестись здесь недвижимостью или перебраться на ВНЖ и ПМЖ. Конечно, прошу не забывать, что это мое личное, субъективный мнение, а как известно, сколько людей, столько и мнений. Самый главный минус, это конечно же его величество - венгерский язык.

Об этом минусе знают многие и это основная страшилка для тех, кто планирует здесь жить. Да, действительно, венгерский язык супер сложный для освоения и это один из самых непонятных языков для восприятия его на слух, и  выход здесь может быть только один, а именно, проявить упорство и терпение, и заниматься венгерским языком регулярно. Как говорится:  Упорство и труд все перетрут. Будете заниматься, будет и реальный результат.  И минус превратится в плюс.

Следующий минус в моем списке, если попробовать выразить его  одним словом, то я бы назвала это как необязательность. Это конечно не относится ко всем венграм. Но как определенная тенденция, это имеет место.

 

В чем она может проявляться? Попробую объяснить. Например, вы договорились о выполнении каких либо бытовых или строительных  работ с венгерской фирмой или предпринимателем. Обсудили предмет договора, условия, сроки конкретного исполнения работ, цену, и прочие важные для вас условия. Договорились о дате начала работ. В назначенный день и час никто не появляется. Проходит час, другой... тишина...

 

Естественно, вы начинаете звонить контактному лицу, переводчику или сами пытаетесь дозвониться по телефону до представителя венгерской фирмы или предпринимателя. В ответ частенько можно услышать автоответчик, вещающий вам на венгерском, либо (а это в лучшем случае) стандартные извинения и обещания прийти к вам завтра или в другой конкретный день или час. Вы думаете, ну хорошо, подождем до завтра. Не смог человек прийти, с кем не бывает.  Проявляете понимание и ждете. Но не тут то было. В результате ситуация повторяется, только причина может меняться. Что можно услышать на вопрос: "Ну и где же ваши работники?  Опять никто не пришел!"

 

А ответы могут быть следующие:

 

Извините, был срочный вызов (к другому клиенту);

Плохая погода помешала (если это работа садовника, строителя или ландшафтного дизайнера);

Поставщик подвел с доставкой необходимых для выполнения работ материалов;

Не успели закончить работы на предыдущем объекте;

Жена рожает (или родила) или дети болеют;

или же совсем просто:

Я не смог прийти и прочие стандартные отговорки. 

 

И я не шучу, это действительно частенько бывает. А если вы по своей доброте и доверчивости дали еще и аванс работникам - венграм (причем не заключив с ними письменного договора), то шансы, что вы будете бегать за ними, требовать и уговаривать выполнить необходимые вам услуги еще возрастают в несколько раз. 

 

Поэтому основное правило - это заключать письменный  договор и не давать аванс! Деньги платим только тогда, когда услуги выполнены. Как говорится, сначала работа и услуги, а потом деньги. Вечером услуги - на следующее  утро деньги. А не наоборот. 

 

И по возможности советую  заключать договоры с фирмами, которые имеют хорошую репутацию на рынке оказываемых услуг среди наших соотечественников и иностранцев. Рекомендации из уст в уста здесь очень  актуальны. Это поможет обеспечить хорошее качество выполнения заказанных вами услуг и то, что все будет сделано вовремя. Но и в этом случае, по возможности, желательно контролировать процесс выполнения работ. 

 

И еще, не следует доверять всем рекламным листовкам с предложениями всевозможных услуг, которые вы будете частенько находить в ваших почтовых ящиках. Помним опять же золотой принцип: из уст в уста, берем работника лучше по рекомендации, чем кота в мешке. 

 

И еще один важный момент. Если вы не заключили письменный договор с исполнителями (например со строительной фирмой), то частенько можно столкнуться с такой ситуацией, когда сумма к оплате будет совсем не той, на которую вы договаривались изначально. Вам найдут тысячи причин, почему это произошло или просто сошлются на то, что возможно переводчик не совсем верно перевел для вас сумму оплаты. 

 

И что очень печально, это то, что ценник на услуги для русских практически всегда выше, чем для венгров или тех же немцев. 

 

Как нам призналась одна венгерка, для многих венгров - предпринимателей до сих пор действует принцип: Если русский, значит он денежный мешок,  и он часто легко соглашается на предлагаемую ему цену. Русские это не немцы, которые будут долго торговаться и обязательно договорятся о хороших скидках для себя. Русский заикнется конечно о возможной скидке, но торговаться, долго и упорно, до самозабвения, не в его русском характере. Он не будет мелочиться, считая это для себя в какой-то степени унизительным процессом. 

 

Этим самым, мы сами способствуем тому, что у венгров сложилось такое мнение о нас, что на нас можно очень хорошо и легко заработать. Еще мы заметили, что венгры - предприниматели частенько не думают о возможных выгодных перспективах сотрудничества с вами в дальнейшем. Им важнее получить деньги здесь и сейчас. Поэтому они пытаются запросить максимальную цену. Нам, например, несколько лет назад пытались продать котенка за три миллиона форинтов, узнав о нас только то, что мы недавно приехали из Москвы. Если немного добавить к этой сумме, то можно было тогда простенький автомобиль купить, а не котенка с непонятно какой  родословной.. 

 

Еще один момент, который надо учитывать. Это венгерская неторопливость и даже медлительность в бизнес делах. 

 

Помните пословицу: Русские долго запрягают, но быстро едут. На мой, конечно субъективный взгляд, венгры частенько и запрягают долго, и едут тоже медленно. В чем это проявляется? Попробую объяснить на примере. 

 

Например, у вас есть фирма в Венгрии, и готово конкретное предложение о сотрудничестве венгерской фирме. Как вы думаете, сколько надо потратить времени, чтобы заключить довольно простой договор? Ни за что не угадаете. На это могут уйти месяцы. Рассмотрим всю процедуру. Сначала естественно личная  встреча - первичные переговоры (своего рода знакомство), затем следующие переговоры, уже по основным условиям договора. Затем вы будете ждать от ваших будущих партнеров проект договора на венгерском языке (ожидание может составить от недели до месяца). Потом надо его перевести на русский язык, это тоже неделя, другая, потом корректировка, и не один раз.

 

И часто бывает так, что устно вы обговорили и согласились на одни условия, а в проекте договора читаете совсем другое. И удивляетесь, почему так произошло, и очень трудно разобраться, то ли переводчик неправильно вам перевел, то ли ваш будущий партнер вас не правильно понял. В результате на заключение одного договора можно потратить очень много времени, сил, нервов и материальных средств (оплата устных переговоров и письменных переводов).

 

 

Также, довольно медленно, и сама работа строится, венгры никогда никуда не торопятся. И не перерабатывают, засиживаясь в офисах, как мы в свое время, в России. Рабочий день закончился и все, через пять минут венгерский офис закрыт. И все возникающие вопросы - даже супер экстренные, придется решать с вашими венгерскими партнерами только  в строго отведенное рабочее время. 

 

Здесь действует четкий принцип: рабочее время - работе, а личное время - семье. Это наверно хорошо, но мы к этому не совсем еще привыкли.

 

И русские бизнесмены - трудоголики, привыкшие в России к ненормированному рабочему дню, в этих строгих часовых рамках будут испытывать определенные неудобства :).

 

Нам же, как правило, все надо быстро и еще вчера. Поэтому, если вы собираетесь заниматься бизнесом в Венгрии, надо набираться выдержки и терпения, и перестраивать себя под новые условия. 

 

Еще один важный момент, это актуально опять же для тех, кто планирует  заниматься бизнесом в Венгрии. В этом случае, советую особо внимательно отнестись к выбору переводчика. Без переводчиков будет сложно обойтись, если вы не знаете иностранных языков. 

 

Здесь надо быть очень осторожными. Почему? Потому, что не каждый переводчик обеспечивает конфиденциальность вашей личной и бизнес информации по вашей фирме. И мы столкнулись с тем, что это совсем не редкость здесь, в нашем регионе. 

 

Личную информацию о вас могут легко разгласить посторонним лицам. Ваши бизнес идеи украсть, рассказать другим, в силу обычной болтливости или же по определенному умыслу, а могут легко выдать ваши идеи за свои, и как следствие  -прочие возможные негативные последствия, а все в силу того, что человек слишком много знает о вас и ваших делах. 

 

Переводчиков, настоящих профессионалов, и тех, кому можно действительно доверять, здесь, в нашем регионе, на мой взгляд, очень  мало.  Были в нашей практике случаи, когда переводчики не смогли качественно работать на деловых встречах, в силу непонимания юридических, технических и прочих терминов, которые часто возникают в процессе общения участников переговоров.

 

Вам говорят одно, а переводчик  переводит  совсем другое, вы нервничаете и теряете попусту время и деньги на подобных встречах. Хорошо запомнилась одна переводчица, не буду называть ее имя, любимым выражением которой на серьезных переговорах была следующая коронная фраза на русском языке: "Короче, дело обстоит так!" С нее она начинала почти каждое свое предложение. А саму суть того, что говорили наши венгерские партнеры, так и не смогла грамотно донести до нас на русском языке, объясняя при этом: "Ну я не знаю, как это по - русски". Этим самым она чуть не довела нас до стадии легкого бешенства.. Больше к ее услугам мы не обращались..

 

Поэтому поиск грамотных и надежных переводчиков, которым можно довериться, это конечно тоже определенная трудность и головная боль.  Это важное обстоятельство, которое требует дополнительных денежных расходов, времени, терпения и определенного количества ваших нервных клеток. 

 

Что может существенно облегчить вашу жизнь в Венгрии? Возвращаемся к первому пункту. Это конечно знание венгерского языка. 

 

Вспомним известную крылатую фразу: Учиться, учиться и еще раз учиться! На венгерском языке это: Tanulni, tanulni és még egyszer tanulni! 

 

Мы еще не раз поговорим с вами о минусах и трудностях  жизни в Венгрии, о возможных проблемах, которые вас могут подстерегать, а на сегодня все, скоро увидимся, пока.

P.S. И на посошок предлагаю посмотреть небольшое видео, которое я снимала в этом году, летом, когда у наших соседей работала бригада венгров. Работали хорошо, качественно и довольно быстро. Чем нас приятно удивили. Молодцы!

TEXT.RU - 100.00%

Write a comment

Comments: 24
  • #1

    Лариса (Friday, 30 August 2013 03:14)

    хорошо написано))
    а я вот знаю прекрасную стоматологическую фирму Фуллдент, которая работает не по-венгерски! врачи работают, не обращая внимание на время, обеденные перерывы и пр. они просто обожают свою профессию и своих пациентов!
    их внимательность, доброжелательность, обязательность, тактичность и высочайшее качество работы - привлекли не только меня, но и моих многочисленных друзей! я с радостью рекомендую их и вам)

  • #2

    Андрей (Friday, 30 August 2013 07:23)

    Неужели все так плохо. Что касается денег, то это правда. Останавливались в Хевизе у венгров доме на мансарде, узнали что из России подняли цену на 10 евро. Относились к нам очень строго. Зато перед немцами жившими в том же доме в апартаментах напротив просто мели хвостом.

  • #3

    Ирина (Friday, 30 August 2013 12:14)

    И это ни есть айс )))) вот собираемся осенью приехать в Хевиз полечится да и посмотреть ..и стоит ли тогда заранее бронировать апартаменты ? может на месте походить и выбрать себе место проживание. осенью надеюсь приезжих меньше чем летом ? как вы думаете ?

  • #4

    Татьяна (Friday, 30 August 2013 16:18)

    Лариса, а стоматологическая фирма находится в Хевизе? Если можно, их адрес. И говорят ли они на каком-другом языке кроме трудного венгерского?

  • #5

    Виктор (Friday, 30 August 2013 16:42)

    Admin, как всегда, подготовил отличный и полезный материал. Разрчарование наступает тогда, когда ожидания не оправдываются. В даном случае, вооружившись пониманием проблем, которые возникнут обязательно, ситуация будет восприниматься легче, поскольку к этому уже будешь готов.
    Что касается отношения к русским и наценок... Помните времена, когда мы только начинали осваивать курорты Турции и Египта? Немцы - N1, русские - моя твоя не понимай. Ситуация изменилась тогда, когда наши просто заполонили эти курорты: и по-русски заговорили и "чего изволите?" научились. Вывод: заполонить Северный Балатон, чтобы венгры выучили русский и начали нормально работать с 7 до 23 :))))))))

  • #6

    Андрей (Friday, 30 August 2013 18:37)

    Уже налицо понимание реалий "Венгрияшки".Поздравляю!

  • #7

    Золтан (Friday, 30 August 2013 18:40)

    Ситуация в Венгрии вообще точно как написан. И много из этим могу утверждать, что бизнись идёт так в Венгрии и не только с русским (можно, это не удовляет никому :) ). Но за один пукнт добиваюсь: есть бизнисмены и рабочие кто в деятелность трудоголики, и можно ими позвонить в любой час если возникла что-то дела очень в реалность важные. (Русский язык я только учу, не оцените по грамматику, спасибо :) )

  • #8

    Валерий (Saturday, 31 August 2013 09:51)

    Здравствуйте,Наталья!Могу добавить другое было отношение к русским в 70-80 гг. Но оно изменилось после ухода из власти коммунистов. Взять хотя бы отношение к памяти погибших советских воинов на кладбище в Будапеште.Его просто убрали,к сожалению,не знаю куда? Убраны все памятники советским воинам и другие памятники"тоталитаризма".Как говорят сами венгры,раньше их оккупировали советские танки,сейчас немецкие банки.Но как писали фашисты на воротах концлагерей:"Каждому- своё."

  • #9

    Сергей (Sunday, 01 September 2013 17:06)

    Ждал и дождался! Появились минусы. Если серьезно, то любой человек в чужой стране многому удивляется, учится и кое-что не приемлет. Знание языка снимает почти все проблемы - аксиома для иммигрантов.

  • #10

    Ольга Коновалова (Sunday, 01 September 2013 17:24)

    В любой стране есть свои + и -, важно, как к этому относиться. Если позитивно, то это просто менталитет, если наоборот, то нервирует. За несколько лет проживания к Болгарии, я к этому привыкла, и это уже и не минусы, по сравнению с Россией.

  • #11

    Светлана (Sunday, 01 September 2013 23:45)

    Спасибо, Наташа, за статью! Конечно, устав от российского хамства и беспредела, ожидаешь здесь сказку и теряешь бдительность, а потом время и деньги. Поэтому если так нравятся немцы, надо здесь быть немцами - всё считать,проверять,фиксировать,чётко соблюдать условия. И, само собой, учить язык!

  • #12

    Золтан (Monday, 02 September 2013 09:02)

    Валерий: Я знаю что например в кладбище в Сазхаломбатта память совестких воинах сохроняют в красивая состояния и вонки и цветы после все днём победы свежие лежут. (Этот и город с значителном сербским население, в кладбище с много фамилии кириллица.)
    И что не всегда ходит как хотят - недавно случал в одном маленком деревнье (в Киштелеке) что мэр хотял помять снять из кладбище, но местной русской бабушка организовал сбор сердств чтобы сохронить и ремонтировать его.
    ( http://www.ntv.ru/novosti/588600/ )

    Но как вообще - правда что много хотят историю от переписывать и при этом память удалять.


    (Согласно договор между РФ и Венгрии все похороненные из-под памятьи в Будапеште переносят в централная кладбищу, и централная память на "Сабадшаг тер" сохраняют - там веду работы строение подземной гараж, и перед начале работы все похороненные уже были переносены.)

    Смотри это:
    http://www.ntv.ru/novosti/291837/

  • #13

    Железнова Наталья (Tuesday, 03 September 2013 16:25)

    Спасибо всем читателям за комментарии к теме! Мне очень важно ваше мнение!
    Золтан, спасибо за информацию. Поставила видео о пенсионерке Марии Волковой, которая спасла братскую могилу наших воинов от сноса, в новостную ленту на форуме:http://www.my-vengria.com/t409-topic
    Низкий поклон ей за настоящий героизм и неравнодушие!

  • #14

    Лана Белик (Sunday, 08 September 2013 21:40)

    Спасибо, очень интересно и познавательно.
    Вот необязательность меня обескуражила, если уж русские ей удивляются...
    там, значит, дела еще хуже ?

  • #15

    Железнова Наталья (Monday, 09 September 2013 14:29)

    Лана, не берусь судить, лучше или хуже, говорю лишь о том, что это имеет место в Венгрии..

  • #16

    Татьяна (Monday, 16 September 2013 19:56)

    "Русский заикнется конечно о возможной скидке, но торговаться, долго и упорно, до самозабвения, не в его русском характере. Он не будет мелочиться, считая это для себя в какой-то степени унизительным процессом."

    а я думала это я только такая, а это оказывается наша национальная черта!!!
    :)))
    "Я не тормоз! Я медленный газ!" - это значит про Венгрию :).

    Спасибо, Наталья, очень познавательно! Кто предупрежден - тот вооружен. Очень надо знать про особенности и трудности, с нашей российской точки зрения :))).
    Ждем продолжения!

  • #17

    Елена (Saturday, 21 September 2013 15:34)

    Дело в не необязательности. Просто они знают, что у русского, без знания венгерского языка - связаны руки и он подождет, значит тут он точно заработат, и хватается за другие заказы, что бы побольше успеть. Это скоре политика бизнеса. Или же просто вредничает, водит за нос, думаю не секрет, что русских не очень любят. О завышенных ценах - надо искать другие фирмы и сравнивать, и качество, и расценки, и только тогда выбирать на какой фирме остановиться. Венгры очень хитрый народ и не только русских, а всех иностранцев считают дураками, но русских особенно. До сих пор рассказывают байки о русских парнях, которые водку стаканами пьют и живут в нищете.
    На счет трудового дня: работников офисов, конечно "волной смывает" с рабочего места ещё до окончания рабочего дня, они тут боги, на них нет никакой управы, потому что попасть на такое место без протекции - невозможно! А если попал, значит все вокруг знакомые или родня и т.д. и т.п., делай что хочешь - никто ничего не скажет. А вот работяги конечно пашут, вместо положенных 8 часов - 10-12, доплачивают им копейки или ничего, радуйся, что есть работа! Так что простое население - лодырями назвать нельзя.
    Конечно язык учить надо! Без знания языка в любой стране тяжело. Надо просто садиться и проговаривать слова, что бы язык привыкал их выговаривать. Вначале будет тяжело, начнет появляться ненависть, а после первых успехов, вы поймете, что не так страшен черт, как его рисуют. Не учите всё подряд, учите короткие предложения из повседневной жизни. Вот что говорите по-русски в течении дня, попробуйте выучить на венгерском. Ведь мы не говорим каждый день о картинных галереях и поездках в горы, а простые человечские выражения. Это и будет основа, на которую в дальнейшем, все само ляжет, даже перестанете замечать, как много новых слов вы уже знаете.

  • #18

    Артем Ильченко (Sunday, 22 September 2013 19:23)

    Подпишусь под каждым словом, работнички еще те. Нанимал подрядчика чтобы сделать забор, не следил за сроками, т.к. было не критично. Должны были начать работы 25.08 и за 2 недели управиться, в результате начали в сентябре, пока не закончили ))

  • #19

    макс (Wednesday, 25 September 2013 19:56)

    Золтан, очень хорошо пишете для человека, недавно начавшего учить русский. Вы молодец!

  • #20

    Доцент (Thursday, 06 February 2014 19:20)

    Да. Надо язык учить.

  • #21

    Мила.. (Monday, 31 March 2014 16:51)

    Спасибо Наталья!...Да, надо учить язык.!..Я как то привыкла верить людям, часто на этом обжигаюсь...Если это не тайна...- где взять хорошего переводчика?...может у кого то есть рекомендации?...

  • #22

    Ольга Джонсон (Sunday, 06 April 2014 21:21)

    Наталья, вот я и до минусов жизни в Венгрии добралась :) Очень похоже на минусы жизни в Англии. Особенно о работничках. После просмотра видео вспомнилось шутка: "Не могу смотреть, как другие работают, пойду, что ли чаю попью" :)

  • #23

    андрей (Wednesday, 02 March 2016 16:32)

    Работают быстро ( ребята на лесах), поскольку наносимый ими отделочный материал не терпит проволочек: потеряет пластичность, выйдет влага, будут видны стыки наносимых захваток и тд, технология нанесения обязывает к разумной торопливости.:)

  • #24

    Владимир (Monday, 01 October 2018 23:11)

    Смотрите на вещи проще - это в России вы привыкли, что завтра - это день, следующий после сегодня. Начиная от Польши и дальше на запад завтра - это какое-то неопределенное будущее время. Ладно венгры, это где-то посередине, а если взять жителей морского побережья (будь то Балканы, Греция, Испания, Италия, Франция...и т.д.) так там складывается впечатление, что завтра не наступит никогда, а люди там живут вечно. Не надо пытаться заставить людей жить в "московском" ритме, пришел сантехник через неделю и слава богу, что пришел, а ведь мог и через две прийти...